ett icke-ord som USA:s president Donald Trump twittrade natten mellan 30 och 31 maj 2017. Det spreds snabbt genom internet. I tweeten stod det: ”Despite the constant negative press covfefe”, så Trump tänkte nog skriva ”coverage”. (Se också The covfefe code.)
[fel] [kuriosa] [sociala medier] [ändrad 18 februari 2020]
sekunden efter att man har tryckt på knappen, stängt dörren eller lagt på luren och säger, om man talar engelska: ”Oh, no…!!”.
[it-humor] [språk] [ändrad 14 februari 2019]
grovtest – ”om det inte börjar ryka så antar vi att det fungerar” – uttrycket används även om test av mjukvara.
[it-humor] [testning] [ändrad 22 augusti 2019]
ordlek på snore, snarka, och storage, datalagring. Syftar på att förändringar brukar ta mycket lång tid i datalagring.
[datalagring] [it-humor] [ändrad 6 oktober 2019]
(stavas med e) – göra slut med SMS.
[it-humor] [meddelanden] [ändrad 15 oktober 2018]
skämtsamt för teknik som visar för andra var en användare befinner sig. Användes om Googles avvecklade tjänst Latitude†. – Ordet sharewhere anspelar på shareware.
[geo] [it-humor] [ändrad 5 februari 2018]
skämt, hälsning eller extra information som har gömts i ett datorprogram eller på CD eller DVD. – DVD och CD med film och musik har ibland extra scener eller extra låtar som påskägg. För att öppna påskägget måste man upptäcka dolda länkar i bilder (de brukar lysa upp när man drar musen över dem – se minsvepning) eller, särskilt förr, använda speciella tangentkombinationer på vissa sidor. Ibland finns det ledtrådar till påskäggen på utgivarens webbplats. – På engelska: easter egg. – Se också minsvepning och spökord. – Påskägg ska inte förväxlas med gökägg.
[kuriosa] [ändrad 9 oktober 2019]