om diskussioner på internet: granskning och eventuellt borttagande av inlägg. Inlägg kan stoppas för att de är olagliga, förolämpande eller strider mot diskussionsforumets policy. Moderatorn kan varna deltagare eller bannlysa dem från forumet. (Se också smygblockering.) Den som modererar kallas för moderator, och utses av den som är utgivare av diskussionsforumet. Man skiljer mellan att förmoderera och att eftermoderera. – På engelska: moderating. (Formen moderation är olämplig både på svenska och engelska, eftersom den brukar betyda återhållsamhet, måtta.)
[diskussioner] [ändrad 10 september 2018]
granskning och eventuellt stoppande av inlägg i ett diskussionsforum innan de eventuellt publiceras. – Inlägg som strider mot forumets policy eller mot lagen publiceras inte. – Se moderering och jämför med eftermoderering.
[diskussioner] [ändrad 21 mars 2022]
- – livssändning – uppvisande av allt man gör i direktsändning på internet. Man bär på sig en webbkamera som i princip alltid är på. Ofta ingår möjlighet till direktkommunikation med de som tittar på. Olika former av lifecasting har funnits sedan 1980‑talet. (Med casting som i broadcasting.) – Se också lifelogging och lifestream. – Läs mer i Wikipedia;
- – vardagsbloggande – när man skriver om sina dagliga göromål på en blogg eller mikroblogg.
- – även: att göra gipsavgjutning av en levande människas kropp.
– Jämför med mindcasting.
[bloggar] [it-liv] [videoteknik] [ändrad 5 december 2019]
(eller bara barren) – sterilt inlägg i diskussion på internet. Inlägget:
- – är inte är svar på ett tidigare inlägg, eller;
- – har inte fått något svar (ännu).
– Barren betyder öde, ofruktsam.
[diskussioner] [ändrad 23 juli 2015]
arbetsnamn på en talstyrd bemannad digital hjälpreda som 2015 utvecklades av Facebook. Den testades hösten 2015 under namnet Facebook M†, men lades sedan ner. – Namnet: Efter miss Moneypenny, sekreteraren i James Bond‑filmerna.
[nerlagt] [sociala medier] [ändrad 3 oktober 2018]
- – Apples sociala nätverk för användare av musiktjänsten Apple Music. Tidigare hade Apple det kortlivade Ping;
- – (to) connect kan översättas med koppla ihop, koppla samman, bara koppla eller ansluta. Om det gäller människor kan det översättas med kontakta, ta kontakt med.
[musik] [sammankoppling] [sociala nätverk] [ändrad 2 september 2020]
digital dubbelgångare – den personlighet som människor visar upp på internet. Det är alltså en aspekt av personen, inte en annan person. Den är sammansatt av de identiteter som människor har på bloggar, i sociala nätverk och i andra sammanhang. (Engelska doppelganger kommer av tyska Doppelgänger.) Jämför med data shadow, digital footprint, googleganger och webbelganger.
[identitet] [sociala medier] [ändrad 13 juni 2017]
”too long; didn’t read.” – Skrivs också: tldr. – Argumentum ad tl;dr – när någon försöker vinna en debatt genom att dränka motparten i många omständliga argument som motparten inte har en chans att sätta sig in i. Uttrycket anspelar på termer som argumentum ad hominem: att angripa personen i stället för hennes påståenden. – Se också TMI.
[förkortningar på T] [diskussioner] [nät- och sms-språk] [ändrad 22 december 2019]
to sea-lion, to sealion; sealioning – i diskussionsforum på nätet: att lägga sig i diskussioner på ett påträngande, men formellt hövligt sätt. – Sjölejonbeteende kan till exempel vara att gång på gång be någon att ge bevis för sina påståenden eller motivera sina åsikter. Försök att avsluta samtalet tolkas som fientlighet och leder till att man avkrävs ytterligare motiveringar. Syftet är, eller tolkas som, att förödmjuka den som utsätts. Observera att de som gör så – ett slags troll – inte kallas för sea lions, utan för sea lioners. – Ordet: Taget från en serie från 2014 av David Malki (länk), se denna länk. – Liknande beteenden har i andra sammanhang på engelska kallats för gish galloping. – Se också reply guy.
[diskussioner] [illa omtyckta personer] [jargong] [ändrad 27 maj 2022]