neural maskinöversättning

(neural machine translation, NMT) – en teknik för maskinöversättning som utförs av ett artificiellt neuronnät som har tränats på stora mängder text på källspråket och målspråket. Det är en tredje teknik för maskinöversättning efter den regel- och lexikonstyrda och den statistiska. Google började använda neural maskin­över­sätt­ning hösten 2016 i Google Translate, först enbart för översättning mellan engelska och kinesiska. Enligt en undersökning minskar tekniken antalet fel med upp till 60 procent (se denna länk). Nackdelen med neural maskinöversättning är, liksom med allt som görs med artificiella neuron­nät, att det görs i en ”svart låda”. Det går därför inte att se varför nätverket översätter som det gör, eller att instruera det att göra enstaka ändringar. – Läs mer i denna artikel från Google.

[ai] [språkteknik] [ändrad 24 april 2019]

Hello Barbie

en talande Barbiedocka som kan föra samtal med människor. Dockan har ett system för taligenkänning som har utvecklats av företaget Toytalk, som 2016 bytte namn till Pullstring och som 2019 köptes av Apple. För att kunna föra dialog måste dockan vara ansluten till internet med wi‑fi. – Hello Barbie har fått hård kritik, bland annat för att den gör intrång på barns och familjers rätt till privatliv. Alla dialoger mellan barnet och dockan sparas på Toytalks servrar. Kritiker anser att dockans samtal med barnen kan locka ur barnet uppgifter om familj och vänner som en vuxen troligen inte skulle lämna ut. Barnets föräldrar kan också begära ut inspelningar av barnets dialog med dockan. – Se tillverkaren Mattels webbsidor.

[leksaker] [personlig integritet] [språkteknik] [ändrad 2 augusti 2019]

flerstegssökning

sökning i flera steg där varje nytt steg utgår från resultatet av det förra. Exempel: Fråga ett: Var ligger Ulan Bator? Svar: I Mongoliet. Fråga två: Hur många invånare har det? Svar: 884 000. Sökfunktionen förstår alltså att ”det” i fråga två syftar på svaret på fråga ett, alltså på Ulan Bator. – Flerstegssökning ingår i den version av Siri som ingår i versionen Sierra av macOS. – På engelska: multi-step search, multistep search. – Se också förfinad sökning.

[språkteknik] [sökningar] [ändrad 5 augusti 2019]

XiaoIce

en kinesiskspråkig dialogrobot från Microsoft. – XiaoIce körs sedan hösten 2014 bland annat på den kinesiska mikrobloggen Weibo. Den körs också i Japan under namnet Rinna. – XiaoIce lär sig dialog genom att analysera vad som skrivs på mikrobloggarna. Den har hittills inte råkat ut för samma politiska missöden som den nyare, engelskspråkiga varianten Tay. – Namnet: Xiao betyder liten och uttalas ”tjiao”; ice är det engelska ordet. – Se inlägg på Bings blogg: länk. – Se msxiaobing.com (på kinesiska).

[bloggar] [robotar] [språkteknik] [ändrad 5 september 2019]