China’s national vulnerability database

  1. – (CNNVD)databas över sårbarheter, publicerad av kinesiska staten. Den drivs av China information technology security evaluation center, CNITSEC (itsec.gov.cn), som i sin tur ingår i den kinesiska underrättelsetjänsten Ministry of state security, MSS. – CNNVD visade sig 2017 vara mycket snabbare än sin amerikanska motsvarighet, NVD, på att upptäcka och publicera sårbarheter (se artikel från Recorded Future). Det har också visat sig att CNNVD har manipulerat uppgifter om sårbarheter, möjligen för att MSS ska kunna utnyttja sårbarheterna innan de blir kända (se länk). – CNNVD finns på cnnvd.org.cn (bara på kinesiska);
  2. – en annan kinesisk databas över sårbarheter, på engelska känd under förkortningen CNVD, se cnvd.org. Den drivs av kinesiska CERT, se cert.org.cn (på engelska, arkiverad).

[sårbarheter] [underrättelseverksamhet] [10 mars 2018]

Singles’ day

(Guanggun Jie) – ursprungligen kinesisk festdag som har blivit en dag för e‑shopping. 2017 uppgick försäljningen på Singles’ day till över 25 mil­jarder dollar, vilket troligen är världsrekord för en enda dag. Singles’ day firas den 11/11 varje år – de fyra ettorna står för single. Som namnet antyder är dagen till för att ensamstående ska fira sig själva och varandra. Singles’ day har firats sedan 1993, första gången på universitetet i Nanjing. Företag i andra länder har mer eller mindre framgångsrikt tagit upp traditionen. – Jämför med Cyber Monday.

[e-handel] [årsdagar] [14 november 2017]

initial coin offering

(ICO) – inbjudan till finansiering av ny kryptovaluta (”coin”). Det kan också gälla andra tjänster baserade på distribuerade liggare. I början av september 2017 förbjöd Kinas centralbank ICO:er. – Be­näm­ningen och förkortningen anspelar på initial public offering, IPO – börs­intro­duk­tion – inbjudan till alla som vill att köpa aktier i ett företag som intro­du­ce­ras på börsen.

[finansiering] [kryptovalutor] [6 september 2017]

Micius

Kinesisk kommunikationssatellit för experiment med kvantkryptering. Det är den första satelliten i sitt slag. Satelliten sändes upp den 15 augusti 2016 från Gobiöknen. Den väger över 600 kg och rör sig ett varv runt jorden på 90 minuter och på 500 kilometers höjd. Det officiella namnet på engelska är Quantum experiments at space scale, förkortat Quess. Det kortare namnet Micius är det latinska namnet på den kinesiska filosofen Mizu (cirka 470—391 före vår tideräkning). – Läs mer i pressmeddelande från nyhetsbyrån Xinhuanet.

XiaoIce

kinesiskspråkig dialogrobot från Microsoft. – XiaoIce körs sedan hösten 2014 bland annat på den kinesiska mikrobloggen Weibo. Den körs också i Japan under namnet Rinna. – XiaoIce lär sig dialog genom att analysera vad som skrivs på mikrobloggarna. Den har hittills inte råkat ut för samma politiska missöden som den nyare, engelskspråkiga varianten Tay. – Namnet: Xiao betyder ’liten’ och uttalas ”tjiao”; ice är det engelska ordet. – Se inlägg på Bings blogg (länk).

[bloggar] [robotar] [språkteknik] [ändrad 19 april 2017]

Cello

enkortsdator med höga prestanda och ARM-processor. Den kommer från det kinesiska företaget LeMaker. Försäljningen började våren 2016, och priset var då 400 dollar, senare 299 dollar. – Se denna länk (brukar fungera, trots överstrykning).

[enkortsdatorer] [ändrad 1 augusti 2018]