halmgubbe

eller halmdocka – förvrängd framställning av meningsmotståndaren och dennas argument. – På engelska: strawman. – Halm­docka (inte -gubbe) var ett av årets nyord 2015 enligt Språk­rådet och Språktidningen (länk).

[diskussioner] [jargong] [årets nyord] [ändrad 13 oktober 2018]

modda

  1. – modifiera – bygga om dator eller annan ut­rust­ning för att för­bättra funktionen eller ut­seen­det (jämför med pimpa). – Mod­dare – en som moddar;
  2. – se moderera.

[diskussioner] [hårdvara] [jargong] [ändrad 10 september 2018]

moderering

om diskussioner på internet: granskning och eventuellt borttagande av inlägg. In­lägg kan stoppas för att de är olagliga, för­oläm­pande eller strider mot diskussions­forumets policy. Mode­ratorn kan varna deltagare eller bann­lysa dem från forumet. (Se också smygblockering.) Den som modererar kallas för moderator, och utses av den som är ut­givare av diskussionsforumet. Man skiljer mellan att för­mode­rera och att eftermoderera. – På engelska: moderating. (Formen moderation är olämplig både på svenska och engelska, eftersom den brukar betyda återhållsamhet, måtta.)

[diskussioner] [ändrad 10 september 2018]

barren post

(eller bara barren) – sterilt inlägg i diskussion på internet. Inlägget:

  1. – är inte är svar på ett tidigare inlägg, eller;
  2. – har inte fått något svar (ännu).

– Barren betyder öde, ofruktsam.

[diskussioner] [ändrad 23 juli 2015]

tl;dr

”too long; didn’t read.” – Skrivs också: tldr. – Argu­mentum ad tl;dr – när någon försöker vinna en debatt genom att dränka mot­parten i många omständ­liga argu­ment som mot­parten inte har en chans att sätta sig in i. Uttrycket anspelar på termer som argu­mentum ad hominem: att angripa personen i stället för hennes på­stå­enden. – Se också TMI.

[förkortningar på T] [diskussioner] [nät- och sms-språk] [ändrad 22 december 2019]

sea-lioning

to sea-lion, to sealion; sealioning – i diskussionsforum på nätet: att lägga sig i diskussioner på ett påträngande, men formellt hövligt sätt. – Sjölejonbeteende kan till exempel vara att gång på gång be någon att ge bevis för sina påståenden eller motivera sina åsikter. Försök att avsluta samtalet tolkas som fientlighet och leder till att man avkrävs ytterligare motiveringar. Syftet är, eller tolkas som, att förödmjuka den som utsätts. Observera att de som gör så – ett slags trollinte kallas för sea lions, utan för sea lioners. – Ordet: Taget från en serie från 2014 av David Malki (länk), se denna länk. – Liknande beteenden har i andra sammanhang på engelska kallats för gish galloping. – Se också reply guy.

[diskussioner] [illa omtyckta personer] [jargong] [ändrad 27 maj 2022]

Kommentarsfält för alla

ett kommentarsfält som utvecklades med tanke på användare med behov av lättillgänglig teknik. Det är gjort för att vara lätt att förstå sig på och lätt att använda. – Kommentars­fält för alla utvecklades av tidningen 8 sidors (se 8sidor.se) dåvarande chef­redaktör Malin Crona och webbdesign­byrån Ziggy (helloziggy.com) (nerlagd) med finansiering från Centrum för lättläst, numera Myndigheten för tillgängliga medier, MTM, (se mtm.se) och PTS. Det släpptes 2014. (En utförlig artikel av Per Axbom om erfarenheterna från utvecklingsarbetet finns här.) – Kommen­tars­fält för alla är skrivet i öppen källkod, och kan installeras på vilken blogg eller annan webb­sida som helst. Programmet kan laddas ner från GitHub, se c4all.github.io (senast uppdaterad 2015). – Tidningen 8 sidor har slutat (2019) att använda Kommentarsfält för alla, eftersom det inte har uppdaterats. – Kommentarsfält för alla heter på engelska Comments for all, förkortat C4all.

– In English: Comments for all, C4all, is an open-source comment field, developed for accessibility. It was designed to be easy to understand and easy to use. Comments for all was designed with support from the Swedish agency for accessible media (link). It may be installed on any blog or other web site. It can be downloaded from GitHub (link). However, it hasn’t been updated since 2015. – For more summaries in English, please click at this link.

[diskussioner] [tillgängligt] [ändrad 1 oktober 2019]

Skitts lag

”det fel som du rättar i någon annans inlägg kommer också att finnas i ditt inlägg”, senare om­formu­lerat: ”Varje inlägg som påpekar ett fel i ett annat inlägg inne­­håller också minst ett fel”. Även: ”Sannolikheten för fel i ett inlägg står i direkt pro­­por­tion till hur genant felet är för skribenten.” – På engelska: Skitt’s law. – Lagen är uppkallad efter en Usenet‑användare som kallades för Skitt, och som skrev något liknande i ett diskussionsinlägg (länk). – Se också Muphrys lag.

[diskussioner] [fel] [lagar] [ändrad 16 juni 2017]