system för att samordna alla användaridentiteter i ett företag, så att varje anställd bara behöver hålla reda på ett användarnamn och ett lösenord, även om hon loggar in på flera olika lösenordsskyddade program i arbetet. En form av samlad inloggning.
[identitet] [lösenord] [ändrad 2 februari 2018]
identitetskollaps, ID-sammanbrott – det att man inte kan hålla i sär alla identiteter som man har på internet. Alltså användarnamn och lösenord på olika sajter.
[identitet] [lösenord] [stress] [ändrad 8 februari 2018]
(naming) – namngivning av användare, filer, datorer och andra resurser i ett it-system. – Namngivning är till för att namn ska bli entydiga och sökbara, så att de kan fungera i en katalogtjänst, där de knyts till en adress i systemet. Namnhantering och katalogtjänster hör nära samman och är ofta ett samlat system (naming and directory service). – De namn som används i namnhantering är ord och namn i det naturliga språket, men namnen måste ofta, som i e‑postadresser, anpassas till teknikens krav: om det finns två Maria Johansson måste datorn kunna skilja dem åt.
[identitet] [it-system] [ändrad 7 november 2021]
digital dubbelgångare – den personlighet som människor visar upp på internet. Det är alltså en aspekt av personen, inte en annan person. Den är sammansatt av de identiteter som människor har på bloggar, i sociala nätverk och i andra sammanhang. (Engelska doppelganger kommer av tyska Doppelgänger.) Jämför med data shadow, digital footprint, googleganger och webbelganger.
[identitet] [sociala medier] [ändrad 13 juni 2017]
en person vars namn kommer upp när du söker efter ett namn med en sökmotor, men som inte är den som du sökte efter. Alltså någon med samma namn. (Web + doppelganger, förengelskad form av tyska Doppelgänger – dubbelgångare.) – Jämför med digital doppelganger och Googleganger.
[identitet] [sökmotorer] [ändrar 13 juni 2017]
”Googlegångare” – någon som har samma namn som du, och som du upptäcker när du söker på Google. – Det engelska uttrycket syftar på tyska Doppelgänger – dubbelgångare. Det tyska ordet används också på engelska, fast då utan prickar. – Jämför med digital doppelganger och webbelganger.
[identitet] [jargong] [sökmotorer] [ändrad 13 juni 2017]
”namnrofferi” – användning av någon annans namn på Facebook (eller på annat socialt nätverk). –Ordet: Facebook plus squatting – se squatter.
[identitet] [missbruk] [sociala nätverk] [ändrad 6 september 2018]
- – ett namn och en bakgrund (historia) som kan knytas till en bestämd person. – I tekniska system är en identitet ett särskiljande namn (användarnamn) eller annan beteckning, till exempel personnummer, som tilldelas en, och endast en, bestämd användare, oftast i kombination med lösenord. Man talar om identitetsbeteckning. Att identifiera sig är att uppge en identitetsbeteckning. Att sedan visa att man verkligen är den person som identitetsbeteckningen gäller kallas för att autentisera;
- – i andra sammanhang: egenskaper och attribut som knyter en person till en grupp eller gemenskap. Personen är svensk, programmerare, lajvare… I denna betydelse är poängen med identiteten att man inte är ensam om den.
[identitet] [ändrad 2 november 2018]
identitetsbedrägeri – användande av någon annans identitet i sociala nätverk. Särskilt när det sker i kriminellt syfte. – Bedragaren, impostören, kan till exempel registrera in ett konto på ett socialt nätverk och då använda namnet på en chef på ett företag. Bedragaren ber sedan att få bli vän med andra anställda på samma företag och lockar dem att lämna ifrån sig konfidentiell information. – Av engelska impostor (observera stavningen), en bedragare som utger sig för att vara någon annan. På svenska impostör. – På engelska talar man också om impersonation (impersonation fraud) i samma betydelse (att utge sig för att vara någon annan). Men svenska impersonering eller impersonifiering är en programmerarterm med en speciell betydelse. – Jämför med olaga identitetsanvändning och spoof.
[bluff och båg] [identitet] [it-relaterad brottslighet] [sociala nätverk] [ändrad 8 februari 2021]
– för engelska provisioning:
- – i telekom: de handlingar som krävs för att aktivera, deaktivera eller tillståndsändra olika typer av tjänster för en kund;
- – tjänst där ett företag levererar och installerar utrustningen samt sköter driften åt ett annat företag, till exempel åt ett mobiltelefoniföretag;
- – tillhandahållande till annat företag av all utrustning som behövs för att företaget ska kunna leverera en tjänst åt sina kunder, men inte att sköta själva tjänsten;
- – identity provisioning – identitetsetablering – uppläggning, underhåll och uppdatering av katalog i katalogtjänst.
– Engelska [to] provision kan också motsvara svenska leverera, försörja, proviantera. Provisionering har däremot inget nära betydelsemässigt samband med ordet provision (säljarens procent på en affär – på engelska commission).
[företag och ekonomi] [identifiering] [språktips] [telekom] [ändrad 11 maj 2021]