”one kilobyte buffer” – dum, i synnerhet: dum användare. – Se också code 18, DF Module, diaper change, Error 40, id10t, PEBCAK och 404 samt BOFH.
Kategori: fel
Linus lag
- – ”Given enough eyeballs, all bugs are shallow”, vilket betyder att om tillräckligt många granskar programkoden kommer varje bugg att vara lätt att rätta till (åtminstone för någon av granskarna). – Yttrandet tillskrivs Linus Torvalds och citeras i Eric Raymonds bok Katedralen och basaren;
- – ”Allt som en människa gör motiveras med överlevnad, socialt liv eller nöje.” – I sitt förord till boken The hacker ethic and the spirit of the information age från 2001 (länk) formulerade Linus Torvalds den tesen, och han ansåg att det var stadier i en utveckling: resultatet blir bäst när man gör saker bara för att det är roligt.
[fel] [lagar] [systemutveckling] [ändrad 29 mars 2023]
Mountweazel
en engelsk term för spökord. – En artikel om den aldrig existerande Lilian Virginia Mountweazel stod i 1975 års utgåva av New Columbia Encyclopedia. Det är i detta fall okänt ifall det var ett hyss, eller ifall syftet var att kunna ertappa plagiatörer.
[avsiktliga fel] [publicering] [ändrad 14 oktober 2014]
spökord
påhittat ord i ordbok eller uppslagsbok. Spökord finns bara i den ordboken och ingen annanstans. – Spökord läggs ibland in för att man ska kunna avslöja piratkopiering och plagiat av ordböcker. Annars kan spökord vara inlagda av misstag eller som skämt. (Det är tradition bland redaktörer av ordböcker och uppslagsverk att i verket lägga in ett påhittat ord, eller något annat skämt, som kollegorna sedan försöker hitta. Jämför med påskägg.) – Spökord kallas på engelska för fictitious entries eller mountweazels. På kartor finns en motsvarighet, trap streets eller copyright traps. Det är platser eller gator som inte finns i verkligheten. Det tyska ordet Nihilartikel används också på engelska, i synnerhet när syftet med ordet är att avslöja kopiering. På tyska heter det också Nemoartikel.
[avsiktliga fel] [publicering] [ändrad 14 oktober 2018]
over-Mac
to over-Mac – ”att över-Maca” – att förenkla något så mycket att det blir mindre användbart. Syftar på utformningen av Macintosh och program för Macintosh, där Apple går in för att minska antalet val och alternativ.
[användargränssnitt] [fel] [ändrad 9 juni 2020]
pwn
internetjargong (leet) för besegra, ta över, behärska. – Pwn brukar förklaras som skrivfel för own – äga. Ordet används dels i datorspel i betydelsen besegra, vinna, dels i it-säkerhet i betydelsen ta över, göra intrång [i], kompromettera. – Stavas också p0wn (med nolla).
[avsiktliga fel] [it-säkerhet] [jargong] [spel] [ändrad 9 november 2019]
återvändssida
(dead end page) – webbsida som inte har några länkar till andra webbsidor. – En återvändssida har länkar som leder till sidan, men inga som leder ifrån den. Det kan vara avsiktligt, men är ofta ett fel. Exempel: varukorg i e‑handel där besökaren kan fylla varukorgen, men sedan inte har någon länk till att bekräfta och betala. – Jämför med föräldralös sida.
[fel] [webbpublicering] [ändrad 21 december 2021]
livstidslösenord
samma lösenord använt till allting, år efter år. Dålig idé, men vanligt beteende. – På engelska: life password.
[dumhet] [lösenord] [ändrad 10 september 2019]
leaky reply
”läckande svar” – svar som av misstag går till alla mottagare av ett mejl (alla i cc-fältet), inte bara till avsändaren. Om detta får oönskade konsekvenser talar man om ett reply all-haveri.
[e-post] [fel] [it-säkerhet] [ändrad 10 oktober 2018]
Spodes lag
en föregångare till Murphys lag. – Spodes lag lyder: ”If something can go wrong, it will”. Lagen åberopades av kemister, naturvetare och tekniker redan på 1930-talet. – Lagen sägs vara uppkallad efter den engelska porslinsfabrikanten Josiah Spode (1733—1797, se Wikipedia).
[lagar] [ändrad 23 december 2017]