forward slash

engelsk benämning på vanligt snedstreck (/). – För det mesta säger man på engelska bara slash. Benämningen forward slash används i stället för bara slash när man vill betona att det inte gäller backslash (bak­streck). – På engelska kallas tecknet / också för solidus, virgule och whack.

[tecken] [ändrad 5 april 2017]

slash

snedstreck (/). – Kallas ibland också för forward slash för att markera att det inte gäller bakstreck (backslash). Kallas också för solidus, virgule och whack.

[tecken] [ändrad 10 januari 2020]

snedstreck

tecknet /. – Snedstreck brukar finnas på samma tangent som siffran 7. Kallas på engelska för slash, forward slash, solidus, virgule eller whack. – Det omvända sned­strecket (\) heter bakstreck (backslash på engelska). Det lodräta strecket (|) heter lodstreck (på engelska vertical bar eller pipe).

[tecken] [ändrad 29 juni 2020]

tilde

tecknet ~. – I webb­adresser (URL:er) står tilde för en sammandragen URL. På tilde-tecknets plats ska det egentligen stå en rad filnamn, åtskilda av sned­streck. Men dem slipper man alltså att skriva ut. – För att skriva ~ fristående behövs två knapptryckningar: först på tilde‑tangenten (den brukar finnas till höger om Å), sedan på mellanslagstangenten. – Se också dödtangent;

  • – Egent­ligen hör tecknet tilde hemma i spanska och portugisiska, där det alltid står över en bokstav: español (spanska för spanska), João (portugisiska för Johan);
  • – Inom matematik används fristående tilde som tecken för ungefär, men då ska det egentligen pla­ce­ras i höjd med ett bindestreck. Avancerade ordbehandlare placerar tecknet på olika höjd, beroende på om det är fristående eller står över en bokstav;
  • – I formell logik kan tilde stå för negation: ~A utläses som icke‑A (”det är inte sant att A”). Ett annat tecken för negation är ¬;
  • – i nät- och SMS-språk kan tilde före och efter ett ord eller en fras ~så här~ markera sarkasm.

[logiska symboler] [matematik och logik] [nät- och sms-språk] [tecken] [ändrad 17 mars 2022]

whack

  1. – hackarjargong för sned­streck (/), på mer formell engelska slash;
  2. – dataintrång på ett tråd­löst dator­nät. Ordet är en samman­­­dragning av wire­­­­less och hack. Ordet kan vara både sub­­stan­tiv och verb.

– I vanlig engelska betyder to whack att klappa till.

[attacker] [jargong] [tecken] [ändrad 29 maj 2020]

akut accent

accenten över e i kafé och i andra ord. – Akut accent är den enda accent som används på svenska (förutom den grava accenten i à), och akut accent förekom­mer på svenska bara över e. – Akut betyder här skarp, spetsig, och syftar på att akut accent på franska markerar en uppgång i intona­tionen. – På engelska an­vänds akut accent ibland för att ange att bokstaven e ska uttalas: pokémon (=pocket monster) ska ut­talas så att e:et hörs, men utan betoning på e. – Skilj mellan akut accent och apostrof (’). – Observera att vi skriver kafé – kaféerna, men museum – museerna. Det ska inte vara accent i muse­erna därför att det inte finns någon accent i museum. – Se också dödtangent.

[tecken] [ändrad 19 april 2020]

apostrof

tecknet ’. – Apostrofer markerar utelämnade bokstäver, på engelska också genitiv. De står alltid mellan två bokstäver eller intill en bokstav. – På engelska står det före genitiv‑s, som i Mary’s och i sammandragningar som we’re (=we are). På svenska används apostrof för citat inom citat. Exempel: ”Hon sa ’hej då’ och gick.” – Genitiv av ord som slutar på s, x och z (som i ”bröderna Marx filmer”) markeras numera inte med apostrof. Apostrof kan på svenska också markera utelämnade bokstäver som i på’n bara!, tro’t om du vill. I välkända kortformer som inte kan missförstås behövs ingen apostrof: gå på stan, ett sånt oväsen.  – Skilj mellan apostrof och asterisk (*). Skilj också mellan apo­strof och akut accent, som bara används över bokstäver, som i ordet kafé – Typografi: ”Riktiga” apostrofer är antingen krulliga (de ser ut som siffran 9 i miniatyr) eller formade som en kort lutande kil. På tangentbord finns ingen riktig apostrof, utan bara tecknet för längdmåttet fot, som vanligen finns på tangenten intill Ä. Fottecknet är ett kort lodrätt streck. Det kan inte visas här, eftersom webbläsarna automatiskt byter ut det mot en riktig apostrof. Inom boktryckarkonsten är apo­strof och fottecken två olika tecken. Riktiga apo­strofer finns i teckenuppsättningen på alla persondatorer, men det kan vara besvärligt att in­foga dem i text. Vissa program, till exempel Microsoft Word, kan ställas in så att de automatiskt byter ut fottecken mot riktiga apostrofer (). I denna ord­­lista byts fottecken successivt ut mot riktiga apostrofer. (Tyvärr vill vårt publiceringsverktyg WordPress byta ut tumtecken mot apostrofer även när det ska vara tumtecken.) – I språkvetenskap används apostrofer för att markera ords betydelse. ’Hund’ syftar då på vad ordet står för, begreppet hund, (canis familiaris, dog, chien…), inte ordet som sådant (h+u+n+d), och inte heller för en konkret hund. – Se också citattecken och IB4m.

[tecken] [ändrad 29 april 2018]

D

beteckning (enhetsbokstav) på den andra inbyggda hårddisken, om det finns någon, i person­dator med Windows. Samma nomenklatur förekommer i andra operativsystem. Skrivs ofta D: efter­som det alltid måste stå ett kolon mellan enhetsbokstaven och den följande filspecifikationen (alltså beteckningen på den fil på disken som man vill öppna). Bok­stäv­erna A och B an­vändes för in­byggda diskett­­stationer, men sådana finns inte längre. Den första in­byggda hård­disken be­tecknas med C. – Vilken hårddisk som räknas som den första respektive andra är godtyckligt. Finns det fler än två hårddiskar använder man E, F och så vidare. 

[lagringsmedier] [ändrad 12 augusti 2019]

trema

tecknet ¨ (två prickar) när det står över en vokal. – Trema används normalt inte på svenska. Prickarna över ä och ö är inte trema. På franska och andra språk markerar trema att den andra av två vokaler intill varandra ska uttalas för sig: noël (jul) uttalas alltså ”no‑el”, inte nöl som det skulle bli (ungefär) utan trema. – Trema kan också markera att en vokal ska uttalas, inte ska vara stum, som i det engelska namnet Brontë (uttalas ”bronté”). Trema kallas också för dieresis – det är ett annat namn för samma tecken. – Språkligt är prickarna över ä, ö och ü något annat än trema/dieresis, eftersom de är delar av bokstäver, inte tillägg. – På engelska kallas prickarna ofta för umlaut, oavsett vilken sort det är. – Se också dödtangent.

[tecken] [ändrad 19 januari 2022]