- – ord som i skrift ser likadant ut som ett annat ord. Exempel: modern (=mamman), modern (=trendig). Orden kan uttalas olika, det är bara hur de stavas som räknas när man talar om homografer. – På engelska: homograph. – Se också homofon och homonym;
- – termen homograf används på internet också om ord eller bokstäver som ser likadana ut, men som står för olika ljud i olika alfabet. Exempel: ryska bokstaven ”P” ser ut som det latinska alfabetets P, men den står för R‑ljud; ryska ”C” står för S‑ljud. (Se också glyf). – Homografattack (homograph attack) – försök att stjäla besökare från en webbplats (sidnappning) genom att ha en förfalskad webbplats på en ”homografdomän” (ett slags felstavningsdomän). Det är möjligt därför att man kan ha bokstäver från andra alfabet än det latinska i namnet på en domän. Man kan till exempel registrera MiCrosoft med ryskt ”C” (vilket skulle uttalas ”MiSrosoft”). Sedan kan man lägga ut en länk till MiCrosoft.com och hoppas att folk klickar på den. Förutsatt att offrets webbläsare kan återge icke‑latinska alfabet finns det ingen möjlighet att se skillnad. (På landsdomänen .se är det inte tillåtet att blanda alfabet i domänens namn.) – Läs mer på
denna sida (arkiverad) och i denna rapport från Unicode.
[bluffdomäner] [bluff och båg] [språktips] [ändrad 21 maj 2021]
ord som stavas och uttalas likadant som ett annat ord, men som har en annan betydelse. – Exempel: eka (roddbåt) och eka (av eko). – Om ett ord har fått två eller flera klart åtskilda, men ändå besläktade betydelser talar man också om polysemi, till exempel trädets krona och kungens krona. – På engelska: homonym. – Se också homofon och homograf.
[språk] [ändrad 8 november 2019]
(program) – vanligt slutled i namn på olika typer av program och andra produkter. – De mest kända orden inom it på -ware är hardware och software, se mjukvara. – Ware ska tolkas som -vara i råvara (alltså gods, stoff, grejer) snarare än som vara i handelsvara (sådant som är till salu). Många företag och produkter heter också något på -ware. En del av orden är tillfälliga skämt, andra är allmänt accepterade. – Ware är oräknebart (finns inte i plural) i vanlig engelska, men läs också om warez.
[jargong] [mjukvara] [-ware] [ändrad 18 april 2017]
robot som påminner om en människa, men som inte kan förväxlas med en människa. En plåtniklas. – En humanoid har armar och ben, kan gå, ta tag i saker med händer eller klor och har ett huvud, vanligtvis med videokameror på ögonens plats. Sådana robotar kan, särskilt om de är lika stora som människor, ha praktisk betydelse eftersom de kan använda människors verktyg och annan utrustning och därför ersätta människor i riskfyllda situationer. – De robotar som förekommer i science fiction, och som kan förväxlas med riktiga människor, brukar kallas för androider eller hubotar.
[robotar] [språktips] [ändrad 7 maj 2017]
- – kortform av engelska professional, alltså proffs på svenska;
- – pro et contra – pro och kontra, alltså för och emot;
- – (toppdomän) – se .pro;
- – förkortning för price and revenue optimization;
- – se IDG Pro.
[företag och ekonomi] [förkortningar på P] [språktips] [toppdomäner] [ändrad 1o november 2019]
grundämne (Si) som är den viktigaste beståndsdelen i de flesta transistorer. Det är också det viktigaste ämnet i sand och glas. På engelska: silicon, vilket ska skiljas från engelska silicone, på svenska silikon.
[material] [processorer] [språktips] [ändrad 4 maj 2017]
- – se personal computer;
- – även: förkortning för politically correct – politiskt korrekt, PK – om språkbruk: fritt från ord och uttryck som kan uppfattas som nedsättande av olika grupper eller av deras självutnämnda företrädare. – Se också post‑PC.
[förkortningar på P] [persondatorer] [språktips] [ändrad 20 juni 2013]
eller cell phone – cellular phone – amerikanska för mobiltelefon. – Stavning: Både cellphone och cell phone förekommer. Den inflytelserika språkriktighetsboken AP Stylebook (länk, kräver lösenord) rekommenderar cellphone utan ordmellanrum.
[mobiltelefoner] [språktips] [ändrad 12 juni 2020]
(mount) – ansluta en fil eller ett filsystem till operativsystemet så att det kan användas. – Ordet används i Unix ofta om anslutning av extern utrustning som skrivare, externa hårddiskar och bildskärmar, eftersom Unix hanterar ansluten hårdvara som filer. Att montera är alltså både att ansluta extern utrustning rent fysiskt och att se till att operativsystemet kan kommunicera med den. Detta sker automatiskt i operativsystem för vanliga användare som macOS och vanliga utföranden av Linux (men det kan krävas godkännande av datorns administratör). – Ofta kan man skriva ansluta i stället för montera, som lätt missförstås av icke Unix‑kunniga. – I Windows, som fungerar lite annorlunda än Unix, talar man på engelska i stället om mapping. – Att koppla bort ett anslutet filsystem (extern utrustning) på ett ordnat sätt kallas för att avmontera, på engelska unmount. Av någon anledning skrivs den instruktionen i Unix så här: umount. I macOS kallas avmontering ofta för eject (utmatning). – På svenska används också det engelska ordet i böjd form: mounta, mountas.
[konfigurering] [unix] [ändrad 3 november 2017]
nödvändig för driften, nödvändig för uppgiften, nödvändig för uppdraget. – Mission critical används om program eller utrustning som inte får krångla för att man ska kunna lösa en uppgift. I stället för nödvändig även: oundgänglig för…, kritisk för…, avgörande för…. På svenska också: verksamhetskritisk, uppdragskritisk. – Språkligt: Tänk på att kritisk kan uppfattas som ”har en kritisk inställning”. Här ska kritisk tolkas som ”det som allt hänger på”. – Se också systemkritisk felpunkt.
[drift] [ändrad 9 september 2021]