- – i typografi: det blanka utrymmet (ljusrummet) till vänster på en vänstersida och till höger på en högersida. På enstaka sidor, som inte ska bindas in, är marginalen till vänster. Det tomma utrymmet på andra kanten av sidan (vid ryggen) kallas för bunten (alltså i mitten, mellan de båda sidorna på ett uppslag). Marginalen brukar vara betydligt bredare än bunten. Ibland kallas även bunten för marginal. – I äldre typografi kallades också de blanka utrymmena upptill och nertill på sidorna för marginaler: övre och nedre marginal;
- – i företagsekonomi är marginalen detsamma som pålägget, räknat som procent av försäljningspriset. Marginalen kan alltså aldrig bli mer än 100 procent. – Exempel: man köper varan för 10 kronor och säljer den för 20 kronor. Pålägget är då 100 procent (eftersom pålägget 10 kronor är 100 procent av inköpspriset 10 kronor), men marginalen är 50 procent (eftersom 10 kronor är 50 procent av försäljningspriset 20 kronor);
- – på engelska: margin. (Det engelska ordet marginal är ett adjektiv som betyder marginell.)
[ekonomi] [språktips] [typografi] [ändrad 19 november 2019]
inom it: graderad, mjukt avgränsad, mjuk; ungefärlig. – Ordet fuzzy används i datavetenskap och logik om programmerings- och klassificeringsmetoder som inte besvarar frågor med bara ja eller nej (eller sant eller falskt), utan på sätt som kan beskriva och hantera övergångstillstånd och mindre avvikelser på ett lämpligt sätt. Till exempel i procent: 87 procent ja och 13 procent nej. – Se fuzzy logic och fuzzy search. – Engelska fuzzy betyder i allmänspråket luddig, fjunig, men när ordet används i datorvetenskap handlar det inte om något som är luddigt eller oklart, utan om något som är exakt programmerat för att, så gott det går, ersätta beskrivningar som ”nästan”, ”lite grann” eller ”lite för mycket”. Det handlar snarast om att ersätta ett exakt värde med ett intervall, och genom att använda flera kriterier för att beräkna intervallet ringa in ett lämpligt värde. Alternativt motsatsen: att utgå från ett exakt värde, som ett sökord, och hitta flera, näraliggande värden (till exempel alternativa stavningar eller vanliga felstavningar). – Ordet fuzzy bör alltså inte, utom i skämtsamma sammanhang, översättas med ord som luddig eller oskarp.
[datorvetenskap] [logik] [programmering] [språktips] [ändrad 5 september 2018]
– för engelska provisioning:
- – i telekom: de handlingar som krävs för att aktivera, deaktivera eller tillståndsändra olika typer av tjänster för en kund;
- – tjänst där ett företag levererar och installerar utrustningen samt sköter driften åt ett annat företag, till exempel åt ett mobiltelefoniföretag;
- – tillhandahållande till annat företag av all utrustning som behövs för att företaget ska kunna leverera en tjänst åt sina kunder, men inte att sköta själva tjänsten;
- – identity provisioning – identitetsetablering – uppläggning, underhåll och uppdatering av katalog i katalogtjänst.
– Engelska [to] provision kan också motsvara svenska leverera, försörja, proviantera. Provisionering har däremot inget nära betydelsemässigt samband med ordet provision (säljarens procent på en affär – på engelska commission).
[företag och ekonomi] [identifiering] [språktips] [telekom] [ändrad 11 maj 2021]
motsvarar svenska schema. Kan översättas med schema eller tidplan. Scheduling heter schemaläggning. Scheduled kan översättas med schemalagd eller regelbunden.
[programkörning] [språktips] [ändrad 26 februari 2014]
- – engelska schema betyder diagram, schema, uppställning, figur. – När det gäller it syftar engelska schema ofta på en schematisk beskrivning av sambanden mellan delarna av ett system eller ordningsföljden i en process. Det kan då översättas med diagram eller schema.
- – database schema – databasschema, databasdiagram – en beskrivning av hur en databas ska vara uppbyggd, vad som ska finnas i den och hur delarna hänger ihop. Schemat realiseras av en databashanterare;
- – på svenska: schema i betydelsen tidplan heter schedule på engelska.
– Det svenska ordet schema böjs så här: det schemat, flera scheman; de schemana. Plural av engelska schema är schemas eller schemata. – Engelska schema ska inte förväxlas med det besläktade ordet scheme, som betyder plan, intrig.
[databaser] [språktips] [systemutveckling] [ändrad 22 januari 2019]
plan, intrig – engelska scheme ska inte förväxlas med engelska schema.
[språktips] [ändrad 15 maj 2022]
i webbstatistik: besökare på en webbplats, räknad en gång, oavsett hur många besök hon gör. – För att man verkligen ska kunna skilja på personer krävs inloggning. Utan inloggning kan man nämligen bara räkna besök eller IP‑adresser, eventuellt känna igen specifika webbläsare – se unik webbläsare. Annars kan flera personer som använder samma dator räknas som en person, och en person som använder flera datorer räknas som flera personer. – Språkligt: Användningen av ordet unik i denna triviala betydelse väcker ibland irritation. Men den kan försvaras med att varje människa är unik. Å andra sidan borde det räcka med att bara säga besökare, och att skilja mellan besökare och besök. Men ordet besökare ensamt anses inte tillräckligt tydligt. – I flera andra sammanhang (museer, teatrar) räknas en återkommande besökare som flera besökare – man räknar alltså egentligen antalet besök.
[språktips] [webbstatistik] [ändrad 28 april 2022]
bedrägeri – det att man avsiktligt lurar någon i syfte att komma över pengar, egendom eller andra fördelar. – En person är en fraud – bedragare – om hon framställer sig som mer betydelsefull än hon faktiskt är. Även i mer allmän betydelse: bluff, bluffmakare, humbug. Fraudulent – bedräglig. – Läs också om hoax, pyramidspel, scam och spoof.
[bluff och båg] [juridik] [språktips] [ändrad 21 oktober 2021]
bokstavligen gruvdrift, men när det gäller it hellre utvinning eller grävning – framtagande av värdefull information ur stora datamängder med användning av datorprogram. Ordet mining ingår i uttryck som data mining och information mining, se datautvinning, audio mining, crowd mining, och text mining. – När det gäller kryptovalutan bitcoin har mining en annan innebörd – brytning, grävning – se bitcoin.
[informationsinsamling] [kryptovalutor] [mining] [språktips] [ändrad 17 november 2019]
- – B – förkortning för byte. Skrivs med stort B. – Det är ingen officiell förkortning, men används ändå: MB för megabyte, GB för gigabyte, TB för terabyte och så vidare. – Det förekommer också att bit förkortas med
litet b, men undvik det. Det är risk för sammanblandning med B för byte. Skriv bit även i förkortningar, alltså kbit för kilobit, Mbit för megabit och Gbit för gigabit;
- – beteckning (enhetsbokstav) på den andra inbyggda diskett‑stationen på datorer med DOS eller Windows. Skrivs ofta B: med kolon, eftersom det alltid måste stå ett kolon mellan enhetsbokstaven och den följande filspecifikationen (alltså beteckningen på den fil på disketten som man vill öppna). Moderna datorer använder inte disketter, så enhetsbokstäverna A och B används normalt inte längre. – Se också A och C;
- – se /b/ (diskussionsforum);
- – se ctrl-b.
- – förkortning för bel, se decibel;
- – ett numera mycket ovanligt programspråk som utvecklades i slutet av 1960‑talet på Bell Labs av Ken Thompson och Dennis Ritchie†. Det ses som en föregångare till det desto mer framgångsrika programspråket C;
- – för blått, se RGB.
[datalagring] [diskussioner] [färg] [förkortningar på B] [grafiskt användargränssnitt] [måttenheter] [programspråk] [tangentbord] [typografi] [ändrad 5 juli 2021]